Tradução de Marketing

Tradução de Marketing

Criatividade, experiência e recursos são os três grandes pilares para uma tradução de marketing com impacto.

Este é um dos tipos mais exigentes de tradução, a nosso ver, porque o discurso publicitário tem de ser cativante e acessível para atrair a atenção do seu público desde o primeiro segundo, mantendo-o interessado e envolvido durante toda a apresentação.

A tradução de marketing ou publicitária pode ser feita por qualquer tradutor, mas não é conseguida pela grande maioria, pois muitos não asseguram o fio condutor entre original – tradução – consumidor.

Por ser um tipo de texto que não segue regras ou directrizes muito definidas, é vital que o tradutor:

  1. Tenha sensibilidade para captar a essência do original;
  2. Integre as intenções do cliente e eventuais instruções;
  3. Use criatividade e experiência para realizar uma tradução simultaneamente fidedigna ao original e adaptada ao público-alvo.

Na nossa empresa de traduções, focamo-nos neste triângulo, original – tradução – consumidor, seleccionando tradutores específicos dentro da nossa equipa que demonstram uma aptidão especial para este tipo de tradução exigente.

E, como até o mais criativo e brilhante dos tradutores não pode passar sem ferramentas de apoio, aplicamos recursos, como: glossários para cada área de especialidade, serviço de revisão e controlo de qualidade final e ainda recursos técnicos que permitem manter o formato original, principalmente no caso de brochuras, folhetos, catálogos, websites, entre outros. Tudo sem custos adicionais para o cliente.

Outras informações

Para sua tranquilidade, ao clicar aqui pode aceder aos nossos Termos e Condições/Política de Privacidade, para verificar como na nossa agência de traduções, o sigilo e a confidencialidade são tratados com a máxima seriedade por todos os membros da equipa.

Apresentamos a seguir uma lista não exaustiva dos nossos serviços de tradução de marketing/tradução publicitária:

  • Tradução de folhetos, brochuras, banners, etc.
  • Tradução de slogans, campanhas de publicidade, entre outros
  • Tradução de catálogos
  • Tradução de sites
  • Tradução de apresentações em PowerPoint
  • Tradução de campanhas para o Facebook e AdWords
  • Tradução de artigos de revistas e jornais
  • Tradução de newsletters
  • Tradução de comunicados de imprensa (press releases)
  • Qualquer texto publicitário em formato digitalizado.

Recomendamos ainda ler:

Tradução de sites

Localização

Transcriação

Copywriting

FAQ (perguntas mais frequentes)